К приёму Ясира готовилась тщательно. Выбрала платье, чудный наряд из атласа винного цвета, украшенный вышивкой золотой нитью и с рядом пуговичек спереди на корсаже. Провокационно и вместе с тем в рамках приличия. Квадратное декольте открывало шею и аппетитную ложбинку, в которой удобно устроился кулон из рубиновой капли. Забранные в сложную причёску волосы украшали шпильки и заколки с этим же камнем. И конечно, гранатовый браслет. Подменное кольцо заняло своё место в потайном отделении в декольте - в карман Яра побоялась положить, чтобы не потерять. Последний раз глянув на себя в зеркало, она осталась довольна. Закатная вопреки обыкновению молчала, в процессе одевания не отпустив ни одной ехидной шуточки, и это слегка беспокоило Ясиру. «Кати?» - позвала она драконицу. «Ну что? - послышался сонный ворчливый голос. - Сплю я, всё равно ничего интересного не происходит. Окрутишь беднягу герцога, подменишь кольцо и полетим в столицу».
- Угу, - буркнула Яра и вышла из своих покоев - графиня ждала в холле, её тоже пригласили, естественно.
Настроение почему-то не желало подниматься, оставаясь на уровне пола, но Ясира упрямо сжала губы и вздёрнула подбородок. Да что с ней такое, право, как в первый раз. Заставив себя улыбнуться, она ничем не показала своих эмоций, и когда остановилась рядом с Исанирой, та ничего не заметила, окинув гостью одобрительным взглядом.
- Отлично выглядишь, - кивнула она. - Экипаж уже прибыл.
Графиня ничем не показала удивления, впрочем, как и на известие о просьбе Джаннарда - Яра рассказала, конечно. Они вдвоём вышли из дома и устроились в экипаже, и вскоре прибыли к дворцу, перед которым выстроилась вереница карет. Но они, миновав очередь, остановились прямо у крыльца, лакей с поклоном открыл дверь, и первой вышла графиня, а за ней Ясира. Поднявшись по ступенькам и собрав на себе множество любопытных, а кое-где и откровенно неприязненных взглядов, она переступила порог ярко освещённого холла и сразу увидела герцога де Фродана - он стоял у лестницы и разговаривал с кем-то из гостей. Однако, заметив свою особую гостью, его светлость поспешно прервал беседу, просиял улыбкой и направился прямиком к Яре.
- Не перестараешься? - тихо спросила графиня, наклонившись к уху замершей девушки.
Она упрямо мотнула головой.
- Так надо, - так же вполголоса ответила Ясира.
Больше Исанира ничего не сказала, рядом с ними остановился Джаннард.
- Леди, - с неприкрытым восхищением произнёс он, окинув гостью взглядом. - Вы потрясающе выглядите, - герцог склонился над ладонью Ясиры, а она улыбнулась в ответ, и её щёки окрасил лёгкий румянец.
- С днём рождения, ваша светлость, - сказала она и протянула Джаннарду бархатную коробочку. - К сожалению, у меня было слишком мало времени, что бы подготовить вам подарок, надеюсь, эта скромная вещица вас порадует.
- Лучший подарок - это ваше появление здесь, леди Ясира, - галантно отозвался герцог и принял подарок, с любопытством заглянув внутрь.
Там на чёрном бархате покоилась булавка для рубашки с крупным тёмно-синим сапфиром, родовым камнем Джаннарда.
- Я взяла на себя смелость слегка зачаровать его, - продолжила Яра, пока он рассматривал украшение. - На удачу. Она лишней никогда не бывает, - её улыбка стала шире, на щеках появились очаровательные ямочки.
- Благодарю, леди, - герцог немедленно приколол булавку к кружевам на рубашке и предложил ей локоть. - Пройдёмте? Музыканты уже настроились, первый танец - наш, - его глаза заблестели.
Ясира положила ладонь на его руку, и они вдвоём начали подниматься по лестнице, а за ними потянулись и остальные гости. Она успела слегка успокоиться, запрятать смутное беспокойство поглубже и не обращала никакого внимания на взгляды окружающих, держа спину прямо и глядя вперёд. По пути к главной зале Яра вовсю флиртовала с Джаннардом, твёрдо решив уже сегодня добраться до родового перстня, поблёскивавшего сейчас на пальце герцога, и судя по тому, как он смотрел на девушку, вполне могла преуспеть. Слегка учащённое дыхание, взгляд, то и дело опускавшийся в декольте - рубиновая капелька тоже служила не просто украшением, - то, как близко Джаннард прижимал её в первом танце, не отрывая глаз, всё говорило о том, что его светлость покорён новой знакомой и почти потерял голову. «Осталось убрать это почти, и всё сложится», - с удовлетворением подумала Яра, с благодарной улыбкой приняв от Джаннарда бокал с игристым вином.
К герцогу подошёл кто-то из гостей, поздороваться и засвидетельствовать почтение, поздравить, он отвлёкся ненадолго, и Ясира обвела рассеянным взглядом приглашённых. Мелькнула графиня рядом с какой-то женщиной, они оживлённо переговаривались, еще несколько смутно знакомых лиц. Музыка снова зазвучала, и герцог повернулся к Ясире, закончив разговор:
- Леди, позвольте пригласить вас?
- Конечно, - она вложила пальчики в его ладонь и позволила вывести себя на середину зала.
И снова объятия, крепче, чем позволяли приличия, пристальный взгляд и огонёк, притаившийся на дне расширенных зрачков.
- Как бы я хотел оказаться с вами наедине, леди, - вдруг тихо произнёс его светлость, и Яра чуть не вскрикнула победно, еле удержав на лице прежнее выражение лёгкого смущения и удивления. - Надеюсь, я вас не задел моими словами? - тут же поправился Джаннард с улыбкой. - Но я не могу оставаться невозмутимым рядом с вами, вы как живой огонь, такая яркая, интересная, весёлая…
- Вы заставляете меня краснеть, милорд, - Ясира опустила ресницы, глубоко вздохнув и закрепляя результат.
«Ого, - протянула Закатная. - Крепко ты его зацепила, душечка». Девушка только хмыкнула про себя, справившись с мимолётным чувством вины: после её отъезда герцог быстро оправится от последствий лёгкого приворота, а задание будет выполнено.
- А вы заставляете моё сердце биться чаще, Ясира, - понизив голос, ответил Джаннард, и от глубоких, бархатистых ноток у неё вдруг ослабли коленки.
До конца музыки они больше не разговаривали. Яра пыталась справиться с вспыхнувшим неожиданно волнением, а потом махнула рукой. В конце концов, если она получит немного удовольствия, выполняя очередное поручение матушки, никому хуже от этого не станет… Джаннард поддержал её под локоть, уводя в сторонку, когда закончился танец, потом повернулся и заглянул в лицо.
- Ясира… - начал он, но не договорил.
Позади раздался голос, который Яра очень хорошо знала, к сожалению, и её как ледяной водой облили, аж дыхание пресеклось на несколько мгновений:
- Ваша светлость, позвольте поздравить вас с праздником и засвидетельствовать почтение.
Джаннард посмотрел за спину застывшей Ясире, улыбнулся и ответил:
- О, лорд Ирни, рад вас видеть. Неужели вы приехали в мою скромную обитель только ради моего дня рождения? Позвольте представить мою спутницу, леди Ясиру Арну, - не оставляя ей путей к отступлению, продолжил его светлость, и девушка, собрав волю в кулак, медленно развернулась.
(1) - Подробнее про семью герцогов де Фроданов и историю молодой королевы рассказывается во второй части дилогии «Моя Драгоценность».
Глава 9
Эйсар был рад окунуться в работу, что бы выкинуть из головы своенравную, взбалмошную девчонку, образ которой то и дело всплывал в памяти. Особенно их расставание и этот дурацкий поцелуй. Эйс сам не знал, зачем это сделал, и Теневой не уставал ехидничать на эту тему, чем изрядно раздражал Охотника. Задание от графа де Ликлейва отправиться к Рубинам и привезти в столицу мужа леди Альделлы подвернулось как нельзя кстати, и Эйс с воодушевлением полетел в Ахарру. Однако там его ждало неприятное известие, что молодожёны уехали наслаждаться уединением, и куда, никому не сказали, чтобы их не беспокоили, и в Таниор Эйс вернулся ни с чем. Известие об отсутствии этого лорда несказанно встревожило придворного мага, к некоторому удивлению Эйсара.
- Присядьте, - кивнул граф на свободное кресло - он встречал Охотника в одной из гостиных своего особняка. - Я хочу кое-что рассказать вам, - Мерген посмотрел в огонь, сцепив руки перед собой, помолчал. - Есть четыре части одного мощного артефакта, которые ни в коем случае не должны быть собраны, - он поднял голову и посмотрел в глаза Эйсару. - По отдельности это просто украшения, не более, без всяких магических свойств. Жезл герцога Изумруда, диадема Рубинов, перстень герцога Сапфира и - мой амулет. Кто-то начал собирать их, - маг помолчал снова, а Охотник внимательно слушал, не перебивая. - И мы решили подменить их на копии, на всякий случай. Ваша напарница, Ясира, занималась этим. Жезл она поменяла, но диадему успели забрать до неё, и девушка принесла нам лишь копию. Амулет я надёжно спрятал, и остался только родовой перстень герцогов де Фроданов.